Diese beiden Herren sehen sich jeden Tag auf der Arbeit und kennen sich nicht. Das ist doppelt seltsam, weil sie sich ständig anstarren. Jeden Tag starren sie. Seit Jahrzehnten. Sie kennen sich nicht, obwohl beide Koreaner sind.
Ich habe viele Grenzen überquert. An dieser bin ich gescheitert. Genauso wie 24 Millionen Koreaner im Norden und 50 Millionen im Süden hier nicht weiter dürfen.
Es ist eine schwachsinnige Grenze mitten durch ein Volk, das eigentlich zusammengehört. Und sie ist gesichert mit unzähligen Soldaten und Millionen Landminen.
Es ist nicht lange her, dass in meinem Land ein kleines Wunder geschehen ist, weil sich ein dickbäuchiger Funktionär auf einer Pressekonferenz verplappert hat. Kurz darauf verschwanden eine Mauer, eine Grenze und Millionen Landminen. Hoffentlich ist es bald auch hier soweit.
These two guys work at the same place. They see each other everyday. And all they do is stare at each other. In fact, they’ve been staring at each other for decades. And I’m pretty sure they have never had a beer together.
In my life I crossed many borders. I failed at this one. Just like 24 Million people in the north and 50 million people in the south of a country that calls itself Korea would fail here.
Unnumbered soldiers and millions of landmines protect a border that separates one people. This is a lunatic example for what can happen when people don’t talk, but stare at each other.
It’s not long ago that my country had its little miracle. A fat official at a press conference said one sentence he wasn’t supposed to say. Shortly after that a border, a wall and millions of landmines disappeared. Let’s hope this will happen to Korea one day.